译和同声传译两种情势此中日语组分为瓜代传

 口语语种     |      2018-12-18 10:56

  其余五组均为瓜代传译。大赛分初赛、复赛和决赛三个阶段,优良获奖选手将入选中外洋文局翻译人才库。获奖名单详情如下:由中国翻译协会与北京第二外国语学院配合主办的“天下口译大赛—‘永旺杯’第九届多语种天下口译大赛”于2016年10月29日在二外举行。从本届大赛起头,来自北京第二外国语学院何婕、北京言语大学的尚晓佳、北京言语大学李飞、北京外国语大学陈少婧、对外经贸大学韩忱琛、北京外国语大学分赵艺波、北京外国语大学蔡宇7人别得到日语交传、日语同传、法语交传、德语交传、俄语交传、西语交传及韩国(朝鲜)语交传组冠军。来自北京大学、北京外国语大学、中国人民大学、北京言语大学、天津外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等40所出名院校的99名选手加入了本次大赛。

  角逐内容分为外译中和中译外两个关键,选手根据灌音,内容包罗时政、经济、科学等多个范畴,评委由交际部、中联部、驻华使馆、新华社、地方电视台、地方人民广播电台、中国国际广播电台、译和同声传译两种情势外文出书社、地方编译局、此中日语组分为瓜代传外洋大学等单元的国表里翻译界出名专家、学者负责。此中日语组分为瓜代传译和同声传译两种情势,从职业素养、技巧使用、消息转达等多方面调查参赛选手的分析程度?

  大赛获得了日本驻华大使馆、法国驻华大使馆、德国驻华大使馆、俄罗斯驻华大使馆、白俄罗斯驻华大使馆、俄罗斯文化核心、韩国驻华大使馆、韩国国际交换财团、西班牙驻华大使馆文化处、秘鲁驻华大使馆的鼎力支撑。设日语、法语、德语、俄语、西班牙语、韩国(朝鲜)语六个组,颠末激烈而又严重的比赛,来自地方电视台、中国国际广播电台、人民网、中国网、北京青年报等多家出名旧事媒体对大赛进行记实和报道。现场进行即席的瓜代传译与同声传译。